There are numerous offensive terms given to people, depending on their nationality, many of these have a pejorative association.

Table of contents
1 Offensive terms for Americans (United States)
2 Offensive terms for Chinese
3 Offensive terms for the Czechs
4 Offensive terms for the Finnish
5 Offensive terms for the French
6 Offensive terms for Austrians
7 Offensive terms for the Dutch
8 Offensive terms for Germans
9 Offensive terms for the Polish
10 Offensive terms for the Russians
11 Offensive terms for the Ukrainians
12 Offensive terms for the Serbians
13 Offensive terms for the Turkish
14 Offensive terms for the British

Offensive terms for Americans (United States)

Offensive terms for Chinese

  • Chink
  • Slope
  • Chinaman - Chinamen. Considered pejorative, despite its rather benign word root.
  • Celestial - 19th century American term for Chinese, from the "Celestial Empire", the official name for the Chinese Empire

Offensive terms for the Czechs

Polish offensive word is "Pepiczek" or "Pepik".

Offensive terms for the Finnish

There are quite a few offensive terms for the Finnish, some of which have a pejorative association. The Russians used to frequently refer to Finns as Tsuhnas. The Estonians use poro (literally "reindeer") presumably to both play on geographical location, and the fact that Finns frequently navigate the streets of Tallin on all fours after having drunk themselves legless.

The Swedish refer to Finns as Finnjävel (literally "Finnish devil") Both the Swedes and Norwegians can use the name Pekka, signifying the fact that they feel the first name is typical for Finns.

Offensive terms for the French

A historic pejorative term for the French is "frog". The word is probably derived from "frog-eater" (german: Froschfresser), a term listed in the 1913 Webster Dictionary. The term is primarily used in the UK to refer to a French national, but is also used in other English-speaking countries. In the United States towns with large French immigrant populations are sometimes called "frog town".

A more neutral term for the French is "frenchie".

In 2003, "cheese-eating surrender monkey" came into common usage as a pejorative term for the French, in the United States. The phrase originated on the popular animated series The Simpsons, in the episode "Round Springfield" (originally aired April 30, 1995) when Scottish character Groundskeeper Willy addresses a French class with "Bonjourrrrrr, you cheese-eatin surrender monkeys". The phrase was popularized in the media by Jonah Goldberg, a columnist for the rightwing weekly National Review, and was adopted by conservatives expressing displeasure at the French for opposing the 2003 invasion of Iraq.

The pejoriative term for the French in the Spanish language is "gabacho".

Offensive terms for Austrians

Offensive terms for the Dutch

Offensive terms for Germans

The word Kraut has to some extent succeeded Hun as an insulting term for Germans in the English language. Another term, Jerry, could also be used pejoratively.

Whenever Austrians want to insult Germans they use the word Piefke (pronounced "peefke"), whereas Bavarians prefer the word Saupreiß ("Prussian Sow", pronounced "sow price") for non-Bavarian Germans, Frenchmenmen use "sale Boche", the Dutchmenmen use "Mof", Poles say "Szkop" or "Szwab", "Hitlerowiec", "Faszysta" and American often use the historical term "Nazi".

Offensive terms for the Polish

In Western Europe the term Polacke sometimes is used.

Offensive terms for the Russians

In Poland, offensive words are, graded from the lightest: "Rusek", "Kacap", "Sovieta".

In the English speaking world, the main offensive term is "Russki"

Offensive terms for the Ukrainians

In Poland, offensive words are, graded from the lightest: "Upowiec", "Rezun".

Offensive terms for the Serbians

In Austria, the word "Tschusche" (pronunciation like "Choosha") sometimes is used. Germans sometimes call them "Jugos" (= Yugoslavians), which is not extremely offensive.

Offensive terms for the Turkish

In Western Europe they sometimes use the term "Kanacke" (polynesian for human). In the German speaking areas offensive words for the Turkish are Kümmeltürke (caraway turk) or Knoblauchfresser (garlic-eater / garlic glutton), based on the turkish cuisine.

The term "wog" was originally used in Great Britain to signify Turks,but it has become used as a general derogatory term for Middle Easterners and to some extent foreigners in general.

Offensive terms for the British

Offensive terms for the Spanish

  • Dago, originally of British usage, also known as a pejorative term
referring to Italians in the US
  • Spic, American, also referring to Latin Americans
  • Gachupin, Mexican pejorative term referring to Spaniards
  • Charnego, Catalan pejorative term for Spaniards from other parts
of Spain
  • Maqueta, Basque pejorative term for Castilians
  • Polaco, Spanish pejorative term for Catalans
  • Meteque, early 20th century French derogatory term for Spaniards

Offensive terms for South Africans

  • Boer, referring to Afrikaners
  • Kafir, referring to South African blacks